〜徒然なるままに和歌山の情報をお届け〜

サマータイムレンダの和歌山弁紹介!アニメの和歌山弁はおかしい!?

知る

和歌山市を舞台としているサマータイムレンダ。

登場するキャラクターも和歌山弁で話しています。

意味の通じないようなコアすぎる和歌山弁はさすがにありませんでしたが、所々で和歌山弁を感じることができました。

そこで今回は、和歌山在住 和歌山弁歴約30年の私がサマレンに登場する和歌山弁を紹介したいと思います。それぞれの意味や、実際に言うのか、などわかりやすく解説しようと思います。

これを見れば、サマータイムレンダの世界をより一層楽しめるんじゃないかなと思います。是非最後まで読んでいってください。

和歌山弁を勉強した後は、聖地・和歌山にリアルな和歌山弁を探しに来ませんか?
聖地巡礼をする際は【完全攻略】サマータイムレンダ聖地巡礼おすすめルート!和歌山市 加太・友ヶ島の歩き方!を参考にしてください。

※当サイトはプロモーションを含む場合があります

スポンサーリンク

サマレンに出てくる和歌山弁の紹介

それでは和歌山弁の紹介といきましょう。ちなみに和歌山弁のイントネーションは関西弁とほとんど同じです。所々の語尾や言い回しが、よく聞く関西弁とは異なります。

サマータイムレンダ公式Twitterでも和歌山弁の紹介をしていましたので、そちらもいくつか紹介します。

また、大阪出身のちゃんさ(妻)に関西弁の場合も聞いたので、和歌山弁、関西弁、標準語の3つで比較していきます。

〜できやん

まずは物語冒頭のシーン

©︎田中靖規/集英社

潮のセリフ「私は行けやんよ。」です。

「〜できやん」は「〜できない」という意味です。この場合は「行けない」と言う意味ですね。

こちらは老若男女問わず使う和歌山弁です。和歌山に来たらそこら中で聞こえてくると思います。

ちゃんさ
ちゃんさ

この前、5歳くらいの子がイオンで「もう歩けやーん」と言っていて、「〜やんって言うてる!」ってなりました。

ちなみに関西弁では、「〜でけへん」「〜できひん」などと言いますね。また、奈良の一部地域でも「〜できやん」と言うそうです。

また、「〜しない」は「〜しやん」となります。

和歌山弁関西弁標準語
〜できやん〜でけへん
〜できひん
〜できない
〜しやん〜せーへん
〜しーひん
〜せん
〜しない

サマータイムレンダ公式Twitterでも紹介されていました。

〜しちゃってよ

潮のセリフ「澪のこと守っちゃってね。」です。

「〜しちゃる」は「〜してあげる」という意味です。若い人でも比較的使う和歌山弁かなと思います。「〜しちゃってね」より「〜しちゃってよ」の方が和歌山弁っぽいです。

和歌山弁関西弁標準語
〜しちゃってよ〜したってなしてあげてね

今日わは

影・澪のセリフ「下見ですかね。今日わは。」ですね。

©︎田中靖規/集英社

ちなみに「わ」と「は」両方とも「wa」の発音です。

「今日は」という意味ですが、なんで2回も「wa」って言うねんって感じですよね。ニュアンス的には「きょうわ」だけで「今日」の意味をなしていると思います。

「きょうわにやったらええやん。」みたいに「今日」の意味で「きょうわ」単体でも使われるような気がします、、、(ちょっと自信ないけどw)

和歌山弁関西弁標準語
今日わは今日は今日は

あっぽけ

潮のセリフ「あっぽけ」です。

©︎田中靖規/集英社

色々なシーンで言っていたので印象的なセリフですね。そのまま「あほ」「ばか」のような意味です。

こちらはぶっちゃけあまり聞かないような気がします。言葉としては知っていますけどね。

和歌山弁関西弁標準語
あっぽけあほあほ

〜やいしょ

根津のセリフ「影やいしょ」です。

©︎田中靖規/集英社

「〜やいしょ」は「〜でしょ」「〜じゃん」のような断定の意味です。コミック内では「〜ではないか」という注釈が付いていました。

根津くらいの少し高齢の方がよく言います。若い人は関西弁で「〜やろ」「〜やん」と言いますね。

和歌山弁関西弁標準語
〜やいしょ〜やろ
〜やん
〜でしょ
〜じゃん

〜やさけ

小舟アランやコバマートのお隣さんの汐見さんのセリフ「さけ」です。

©︎田中靖規/集英社

©︎田中靖規/集英社

「〜だから」という意味です。英語でいうところの「because〜」です。ここでは「話長いから・・・」「コンビニないから・・・」という意味ですね。

こちらも若い人はあまり使わず、年配の方がよく言ってます。

和歌山弁関西弁標準語
〜やさけ〜やから〜だから

ちなみに根津のセリフで「せやさけ病み人は・・・」というセリフがあります。「せや」は関西弁で「そうだ」という意味なので「そうだから」→「だから病み人は・・・」という意味になりますね。

関西弁の「せやから」の和歌山弁アレンジver.です。

©︎田中靖規/集英社

ひねきる

潮のセリフ「その口ひねきっちゃろか!」です。

©︎田中靖規/集英社

「ひねきる」は「つねる」という意味です。「その口つねってやろうか」ってことですね。

若い人はあまり使わない印象です。潮は年齢のわりに和歌山弁つよめなキャラクターですね。

和歌山弁関西弁標準語
ひねきるつねるつねる

「ら」シリーズ

今回、まとめていて気がついたのですが和歌山弁って「ら」という文字をめちゃめちゃ使うんですね。そこで「ら」シリーズとしてまとめて紹介します。

〜すら

菱形窓のセリフ「また夜に電話すら」です。潮の葬式でのシーンです。

©︎田中靖規/集英社

「電話するわ」という意味です(意味というか語尾が変化しているだけですが、、)。

「〜するわ」→「〜するゎ」→「〜するわ」→「〜すら」みたいな感じでしょうか。

おにさ
おにさ

高速で「〜するわ」って言ったら「〜すら」になるでしょ?

え?ならない?

和歌山弁関西弁標準語
〜すら〜するわな〜するね

〜しよら

同じく菱形窓のセリフ「合言葉決めとこら」です。

©︎田中靖規/集英社

「〜しよら」は「〜しようよ」のような誘いの時に使います。英語でいうところの「Let’s〜」ですね。

ここでは「合言葉決めとこうぜ」みたいな感じです。

和歌山弁関西弁標準語
〜しよら〜しようや〜しようよ

別のシーンで「早よ行っちゃろら」というセリフがありました。

上で紹介した「〜しちゃる」と「〜しよら」の複合技ですね。「早く言ってあげようぜ」って感じの意味です。コミック内でもさすがに注釈が入っていました笑

©︎田中靖規/集英社

〜ら

汐見さんのセリフ「休むら聞いてへんけどなぁ」です。

©︎田中靖規/集英社

「〜ら」は「〜なんて」のようになにかを強調する意味で使います。ここでは「休むなんか聞いてないけどな」という意味ですね。

和歌山弁関西弁標準語
〜ら〜なんか〜なんて

スポンサーリンク

アニメ・サマレンの和歌山弁はおかしい?

余談ですが、アニメ・サマータイムレンダでも声優さんたちは和歌山弁でそれぞれのキャラクターを演じています。

アニメが始まった当初、和歌山弁のイントネーションがおかしいという声がちらほら聞こえていましたが、実際はどうだったのでしょうか。

みんな上手かった

個人的には皆さんとてもお上手だと感じました。多少のわざとらしさ?を感じる場面もありましたが、基本的には違和感はありませんでした。名探偵コ○ンに登場する大阪府警の関西弁の方がよっぽど違和感ありますw

微妙なイントネーションの違いかなり難しかったと思いますが、声優さんたちの努力が見てとれます。

花江夏樹さん(網代慎平 役)の和歌山弁が違和感あるという声もありましたが、そもそも慎平は東京帰りという設定なのであえて標準語まじりの話し方にしているのではないかと思いました。

おにさ
おにさ

ていうかね、慎平のセリフはナレーションもあり心の中の声もありで、花江さんめちゃめちゃ大変だったと思いますよ。

永瀬アンナさんはネイティブ説

今回まとめていて初めて知ったのですが、小舟潮を演じていた永瀬アンナさんは東京都出身なんですね。

これを知って驚きました。潮ちゃんの和歌山弁、ぜんっぜん違和感なかったです。関西弁のイントネーションは相当練習されたんでしょうね。素晴らしかったです。

そのほか、特に上手かったのは葬儀のシーンの「写真らあかんで!」のモブキャラと洋食コフネで酔っ払って慎平に絡んでいたおっちゃん、慎平と一緒にコバマートに乗り込んだ汐見さん。妙に上手くて、こんな人いるいる!って感じでした。

和歌山県出身の白砂沙帆さん(小舟澪 役)、小西克幸さん(雁切真砂人 役)はもちろんお上手でしたし、浦山迅さん(根津銀次郎 役)、玄田哲章さん(小舟アラン 役)もとてもお上手でした。

年齢の若いキャラクターはそもそも方言があまりキツくないので、ある程度の年齢のキャラクターの方が和歌山弁としては印象に残っていますが、名前のあがっていない方も皆さんお上手でした。

おにさ
おにさ

そう思うと、年齢差があるところもしっかりと再現されていましたね。

スポンサーリンク

まとめ

いかがだったでしょうか。今回はサマータイムレンダに登場する和歌山弁の代表的なものを紹介してみました。

以下に今回紹介した和歌山弁をまとめておきます。

和歌山弁関西弁標準語
〜できやん〜でけへん
〜できひん
〜できない
〜しやん〜せーへん
〜しーひん
〜せん
〜しない
〜しちゃってよ〜したってな〜してあげてね
今日わは今日は今日は
あっぽけあほあほ
〜やいしょ〜やろ
〜やん
〜でしょ
〜じゃん
〜やさけ〜やから〜だから
ひねきるつねるつねる
〜すら〜するわな〜するね
〜しよら〜しようや〜しようよ
〜ら〜なんか〜なんて

ここで紹介したもの以外にも和歌山弁は登場しますので探してみてください。そして和歌山弁を勉強した後はぜひ和歌山へ旅行に来て、リアルな和歌山弁を探してみてください。

サマータイムレンダの聖地巡礼をするもよし、白浜の海で遊ぶもよし、アドベンチャーワールドのパンダを見に行くもよしです!

ではっ!ばいばいっ!ノシ

↓サマレン聖地巡礼の記事はこちら↓

↓「慎平のカレーを食べようキャンペーン」2023年7月まで開催中↓

コメント

  1. りよ より:

    つい最近一気見したんですがサマレンめちゃくちゃ面白かったです。本当にディズニープラス独占じゃなければもっと評価されたと思うのに…
    和歌山弁は全く知らなかったのですごく参考になりました!ありがとうございます。
    慎平は中身がヒルコのときは訛りが強く出てましたね。ひづるも姉は標準語で弟だと和歌山弁ていう演じ分けがホント上手でした。わたしは汐見さんの「あれよー」が可愛くて大好きです。アニメ勢ですが原作も買ってみようと思いました。サマータイムレンダ、作画、音楽、声優、世界観全て素晴らしくここ一年でナンバーワンです。

    • コメントありがとうございます!お役に立てたのなら私たちも嬉しいです。
      サマレンほんとに面白いですよね。私たちも原作マンガ含めて何回も楽しんでいます。笑
      汐見さんの「あれよー」も和歌山弁らしさのあるセリフで可愛らしいですよね。ほんとにこんな感じの人、います。笑

error: 当ブログでは右クリック禁止です。ゴメンネ
タイトルとURLをコピーしました